
It has been noted by Biblical scholars of all stripes that Prov 22.17-24.34 (‘”words of the wise”) relates, or is dependent upon, the Instruction of Amenemope (or Amenemopet, ANET, 421-25). Even a cursory reading of both Prov 22.17-24.34 and Instruction of Amenemope will show the reader that there is a connection between the two.
The VERY evangelical ESV Study Bible, for instance, notes, “This section easily divides into 30 discrete teachings, as indicated in 22.20, and these reflect an awareness of the Egyptian wisdom text, The Instruction of Amenemope, dated about 1250 B.C. [sic]. Clearly 22.17-24.22 did not slavishly copy Amenemope, but there are many affinities in content (ESV Study Bible, 1173, bold mine).
Yet there are still those that, for one reason or another, want there to be no correlation or dependence between these two texts. They go to great lengths and argue in circles (most often illogical circles) in order to prove their point.
Dr. Benjamin Shaw, Associate Professor of Old Testament at Greenville Presbyterian Theological Seminary, has recently made an attempt on his blog to distance Prov 22.17-24.34 from The Instruction of Amenemope. He has a six part mini-series giving his reflections on the issue:
Part I (intro)
Part II (list of parallels)
Part III (argument)
Part IV (thirty things?)
Part V (thirty chapters)
Part VI (literary dependence)
Dr. Shaw begins his exploration by giving (briefly) the reasons why scholars believe Prov to be dependent upon Amenemope. He the lists the parallels and then spends his time arguing that there is no dependence on Amenemope. I was not persuaded by his arguments for a number of reasons.
Â
First, he does not give the full picture of the similarities between Proverbs and Amenemope. For instance, he lists the parallels, but does so in an incomplete manner. The sixth parallel he lists is as follows:
Sixth Parallel
Proverbs 23:4-5 Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. When you eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.Amenemope (7th Chapter) p. 239, lines 17-18 They have made themselves wings like geese, and are flown away to the heavens.
He goes onto say that this explain is “strained” and “questionable.” Well, of course it seems “strained” and “questionable;” half quotations usually do!
Let’s see the full parallel and see if it is as “strained” or “questionable” as Dr. Shaw claims it is.
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone,
for they will surely sprout wings
and fly off to the sky like an eagle. (Prov 23.4-5)Cast not thy heart in pursuit of riches.
Place not thy heart upon externals…
they [riches] have made themselves wings like geese
And are flown away to the heavens (Amenemope, 1-2, 15-16, bold mine).
By leaving out half of the quotation (in bold) from earlier in the chapter, Dr. Shaw presents the quotation as seemingly “strained” and “questionable.” But when the full quotation is seen the parallel becomes much clearer and more certain.
Second, Dr. Shaw notes that about 1/5 (give or take) of the material from this section of proverbs parallels Amenemope. Since there are no parallels after Prov 23.11, that would mean that 60% of the material from Prov 22.17-23.11 parallels Amenemope. Even after admitting this, Dr. Shaw states, “This does not make a strong case for literary dependence, or even necessarily familiarity.” How he can say this, I do not know. This type of logic does not seem to fly in other areas. For instance, if a student handed in a paper to Dr. Shaw and 60% of the paper paralleled Bruce Waltke’s Genesis Commentary, do you honestly think that Dr. Shaw’s response to the student would be, “Well, since only 60% of your work parallels Dr. Waltke’s commentary, I conclude that you were not dependent nor even familiar with his work. Well done. A+!” Absolutely not. The response, most likely, would be disciplinary action for plagiarism. Why do the rules change when it comes to Proverbs and Amenemope? I simply do not know and Dr. Shaw does not give an answer.
Third, Dr. Shaw goes on to write that in Pritchard’s text there are also 16 other cross references to Proverbs that are outside of this section. He then states that this is evidence that Proverbs was not literarily dependent upon Amenemope. That this might seem logical to someone completely confuses me. How does the argument that the author/redactor of Proverbs shows dependence or parallels (however you want to say it) on Amenemope in other places as well as Prov 22.17-24.34 lead to the conclusion that, “Therefore, there was no literary dependence.” Quite to the contrary of how Dr. Shaw argues, the evidence he presents actually adds weight to the argument that the author/redactor of proverbs was not only familiar, but most likely also literarily dependent on Amenemope.
Fourth, and finally, Dr. Shaw’s concluding remarks on his short study include this:
To anyone familiar with Proverbs, and with the proverbial literature of the Ancient [sic] Near East as a whole, these similarities are found throughout the whole gamut of proverbial literature. There is nothing in the content of Proverbs tying it to Amenemope that would not also tie it to a number of other collections of proverbial literature.
What are these other collections of proverbial literature in which a large section of Proverbs parallels closely (60% of the material)? I’m not quite sure and Dr. Shaw does not provide us with an example. To be sure, there are many examples of single proverbs in the Hebrew Bible that are parallel to other ancient Near Eastern texts. But there is no where (that I’m aware of) where Proverbs parallels another text so closely as does Prov 22.17-23.11 to Amenemope. If it’s out there then I will be happy to stand corrected, as it would be new news to me and give me something else to read and study. But if there isn’t, then Dr. Shaw’s statement is unsubstantiated.
Anybody have any thoughts on the issue?
















14 November 2008 at 4.21 pm
Do you know of any resources that draw out the connections between Proverbs and Amenemope from a positive perspective? I have been looking for something like this for quite some time (passively).
14 November 2008 at 4.39 pm
v02468: I’d start with Roland Murphy’s book The Tree of Life: An Exploration of Biblical Wisdom Literature (particularly 23-25, 159-69, and 195-200) and then check out the Anchor Bible Dictionary.
14 November 2008 at 7.15 pm
Art,
Wait a minute, wait a minute, wait a minute…
So…are you saying that some non-biblical ancient literature might have anything to do with reading our Bible? Are you having a laugh?
14 November 2008 at 10.22 pm
what I find most depressing about things such as this is that neither this professor nor our opposition ever will really respond to the things we put on their plate. Art is right on in his critique and yet no one will ever enter into dialogue with him. At best he might get a discussion about the confession or a bunch of us high fiveing him, but alas that’s probably the sum of it. At the end of the semester I think ill invite the WTS TR crowd over to my house for a party. You all better come and maybe e can hash some of this out. Well back to my beer.
15 November 2008 at 10.22 am
Nick: I’m in for the party. I’ll bring some Sam Adams Winter Ale.
15 November 2008 at 12.46 pm
As something of a TR myself (by that I mean confessional, traditionalist), I can honestly say that I really appreciate this post and Art’s points made here and elsewhere. It really does not rattle my confessional convictions at all to see that the Biblical writers were actual participants in history and not shut away in a sanctified vacuum somewhere unhindered from the rest of the world. In fact, I think it fits in quite well with a Reformed conception of revelation to say that God used the biblical writers to glean material from the world in which they lived in order to communicate true wisdom concerning himself and his will for men that they might understand and live out.
I know absolutely nothing about this OT ANE backgrounds stuff. But one thing I do know is that saying “Prov. 22.17-24.34 is conditioned in large part by the Instruction of Amenemope” is not the same thing as saying “Prov. 22.17-24.34 is something less than the word of God”. I think this is a point on which all sides should be agreed.
Re. the party: I’ll come, but I think I’ll either be the guy standing in the corner muttering things to myself that no one listens to, or the guy who gets sucker punched when trying to break up the brawl. Probably both…
15 November 2008 at 3.05 pm
I was all set to engage this issue and Art mentions Winter Ale. Now that’s all I can think about. Dang!
15 November 2008 at 4.20 pm
As a TR myself, I would love to attend such a party : )…
17 November 2008 at 10.47 pm
I’m not looking forward to the hangover I’ll have if we establish “Confession” and “Reformed tradition” as the drinking game words for the evening!
17 November 2008 at 11.08 pm
lol@mark
I put the word out to my TR buddy Jason; he is going to notify the usual suspects…mark out December 12th as the shin dig to end all shin digs…
Open bar, open heresy, open TRism…
and as always, the wrestling mats are set up int he garage…just incase…lol
5 February 2009 at 11.43 am
Just found out about Amenemope in “The Reformation Study Bible” (ESV) by R. C. Sproul et al, because a pro-life advocate prooftexted with Prov 24:11-12. I followed the links to here after reading a few commentaries and Amenemope’s 30 chapters. Maybe this group can help me.
Apparently 24:11 is not one of the Amenemope parallels. ESV encapsulates verses 10,11 and 12 in the same paragraph and commentators say that 11 and 12 should be taken together. I think Delitzsch called it a hexatricht. It looks pretty similar to a verse in Ps 82. But, who are “those being taken away to death,” and “those who are stumbling to slaughter”? What is a “rescue” and what does it mean to “hold back”? What is “taken away” and “stumbling”? Stumbling, to me, seems to refer to the drunkard in the previous chapter meaning maybe the strong should help the drunkard and save him from his “death.”
Verse 12 “If you say, ‘Behold, we did not know this’” seems to indicate that verse 11 is a known saying perhaps from Ps 82? But what does the “this” in verse 12 really refer to? And “it” is used twice: “the heart perceive it” and “your soul know it.” What noun does the pronoun “it” refer to? And what work is referenced by “will he not repay man according to his work”? Is that anything like results? Evangelistic effort? Pro life legislation? Thanks and how was the December party?